Titre |
Sign languages, a new frontier?: SIL plans to begin its first Bible... translation for the Deaf. |
Rentrer |
Seever, Janet. |
# d'Appelle Local |
WORDAlive, Jul/Sep 1994 |
Statut |
Cet item est présentement en bibliothéque. |
Séries |
WORDAlive magazine.
|
Pages |
p. 10-11 |
Information de Publication |
Calgary, AB Wycliffe Canada. 1994 |
Code de Type/Jours |
WAM-WORDAlive Magazine / Cet element peut circuler pour 7 Jours |
Département |
WAM-WORDAlive Magazine |
Média |
WAM-WORDAlive Magazine |
Volume/Distribuer |
Jul/Sep 1994 (12:4) |
Sujets |
Brazilian Sign Language. Chinese Sign Language. Grimes, Barbara, Wycliffe U.S. member, Ethnologue editor. SIL, Wycliffe's sister field organization, Ethnologue publisher. Larson, Millie, videotaped American Sign Language Bible translation consultant. Canadian Sign Languages (Canadian, American, Eskimo and French Canadian) Ethnologue 1988, sign languages included for first time. Deaf=distinct cultural/linguistic community. deaf=hearing impairment. Bickford, Albert, SIL member, Mexico branch. University of California, international centre for sign language research. Mexican Sign Language (MSL) Faurot, Karla, pilot project worker in Mexican Sign Language. Dellinger, Dianne, pilot project worker in Mexican Sign Language. Eatough, Andy, pilot project worker in Mexican Sign Language. Parkhurst, Steve, pilot project worker in Mexican Sign Language.
|
|
|
|