Canada Institute of Linguistics
Add to Bookbag Place a Reserve Go Back

View the MARC Record

Title Dog-eared scriptures: worn-out copies of God's Word is the ambition of a...
dizzying 22-language Bible translation effort in the Timor region.
Author(s) Janke, Dwayne.
Local Call Num. WORDAlive, Fall 2010
Status This item is currently IN the library.
Series WORDAlive magazine.
Pages p. 6-17
Publishing Info Calgary, AB Wycliffe Canada. 2010
Loan Type/Days WAM-WORDAlive Magazine / This item may circulate for 7 Days
Department WAM-WORDAlive Magazine
Media WAM-WORDAlive Magazine
Volume/Issue Fall 2010 (28:3)
Subjects Bible translating--Timor.
Grimes, Chuck and Barbara.
Cameron, Stuart and Maryanne.
Evangelical Protestant Church of Timor (GMIT)
Mother tongue translators--Training of.
Multi-language radio broadcasts.
Capacity building--Timor.
Wimbish, John, developer of Our Word from earlier Wycliffe translation software.
Kupang Malay New Testament, model translation for "front translation approach".
Grimes, Chuck and Barbara, assistants to GMIT's Language and Culture Unit.
GMIT's Language and Culture Unit--Kupang, Timor.
Therik, Tom, academic dean of GMIT's Christian University in Kupang, Timor.
Therik, Tom, adviser for the Tetun Bible translation project.
 
Resources Dog-eared scriptures: worn-out copies of God's