Home
Picture Search
MultiSeek
Advanced
Messages
New Items
Links
Help
Canada Institute of Linguistics
Login
View the MARC Record
Title
For their own: supported by Canadians, the Joola Kaasa people of Senegal...
translate God's Word for themselves through Wycliffe's Partners with...
Author(s)
Seever, Janet.
Local Call Num.
WORDAlive, Summer 2002
Status
This item is currently IN the library.
Series
WORDAlive magazine.
Pages
p. 4-8
Publishing Info
Calgary, AB Wycliffe Canada. 2002
Loan Type/Days
WAM-WORDAlive Magazine / This item may circulate for 7 Days
Department
WAM-WORDAlive Magazine
Media
WAM-WORDAlive Magazine
Volume/Issue
Summer 2002 (20:2)
Subjects
Partners with Nationals (PwN), Wycliffe Canada program.
Badji, Henri, mothertongue translator for Kaasa Scriptures.
Pan-Africa Christian College (PACC)--Nairobi, Kenya.
Diatta, Bernard, Kaasa speaker with Bible and linguistic training.
Diatta, Bernard, mothertongue translator for Kaasa Scriptures.
Joola-Kaasa people--Senegal, Africa.
Scruggs, Terri, coordinator of the Partners with Nationals program.
Scruggs, Terri, Wycliffe Canada member.
Lipscombe, Janet, Kaasa project administrator.
Rand, Sharon, Kaasa project administrator.
Description
Full subtitle: supported by Canadians, the Joola Kaasa people of Senegal translate God's Word for themselves through Wycliffe's Partners with Nationals program.
Resources
For their own: supported by Canadians
Home
Picture Search
MultiSeek
Advanced
Messages
New Items
Links
Help