Canada Institute of Linguistics
Add to Bookbag Place a Reserve Go Back

View the MARC Record

Title Why bother with that?: even among groups with existing churches, mother-...
tongue translations of God's Word are crucial.
Author(s) Janke, Dwayne.
Local Call Num. WORDAlive, May/Jul 1992
Status This item is currently IN the library.
Series WORDAlive magazine.
Pages p. 8-9, 14
Publishing Info Calgary, AB Wycliffe Canada. 1992
Loan Type/Days WAM-WORDAlive Magazine / This item may circulate for 7 Days
Department WAM-WORDAlive Magazine
Media WAM-WORDAlive Magazine
Volume/Issue May/Jul 1992 (10:3)
Subjects Mother tongue translation.
Bozan, Paul, national translator for Wobe Scriptures, Cote d'Ivoire.
Ysug, Pablito, pastor, national translator for Caluyanun Scriptures, Philippines
Titrud, Kermit, language surveyor, translator, Caluya Island, Philippines.
Caluyanun New Testament--Philippines.
Early, Robert, Wycliffe New Zealand member.
Early, Robert, trainer of national translation teams, Vanuatu.
Bajju people--Northern Nigeria.
McKinney, Carol, SIL international anthropology consultant.
McKinney, Norris and Carol, SIL members, translators.
SIL, Wycliffe's sister field organization.
Jju New Testament--Northern Nigeria.
Jju language--Nigeria, Northern.
 
Resources Why bother with that?: even among groups