001 14
003 KSL
005 20220720144747.0
008 220720n 0 und
100 0 $aLockhart, Doug.
245 00$aFrom other tongue to mother tongue: language communities in
the...$bPhilippines take ownership for scripture translation, helped by Wycliffe's...$hWORDAlive Magazine{WAM}
260 $aCalgary, AB$bWycliffe Canada.$c2009
300 $ap. 26-31
440 0$aWORDAlive magazine.
500 $aFull subtitle: language communities in the Philippines take
ownership for scripture translation, helped by
Wycliffe's partner organizations.
650 0$aFinallig New Testament$xPhilippines.
650 0$aMother tongue translators$xTraining of.
650 0$aOhlson, Dave and Joan.
650 0$aOhlson, Dave, Wycliffe Canada director.
650 0$aChalliis, Meriam, Finallig Old Testament mother tongue
translator.
650 0$aTranslators Association of the Philippines (TAP)
650 0$aRinconada New Testament$xTranslating of.
650 0$aAwid, Justino "Boi", TAP director.
650 0$aBarlig Scripture Society$xPhilippines.
650 0$aChalloy, Doralyn, Finallig Old Testament mother tongue
translator.
650 0$aPinos-an, Veronica, Finallig Old Testament mother tongue
translator.
650 0$aNorthern Philippines Mother Tongue Translators Association
(NPMTTA)
650 0$aBuhi'nen New Testament$xTranslating of.
650 0$aBorromeo, Nilo, Rinconada New Testament mother tongue
translator.
650 0$aFinallig Old Testament$xTranslating of.
650 0$aParatext (UBS Bible translation software)
650 0$aAlliance Graduate School (AGS)$xManila, Philippines.
650 0$aMaree, Rundell (Canada) and Judi (U.S.), Wycliffe members,
translators.
852 $aWORDAlive Magazine{WAM}$bCanada Institute of Linguistics.{Canad002}$hWORDAlive, Fall 2009$iLOC$p002529
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1PX_IpV_ydzObFdKT7Mwd-dqifZ
jORv67/view?usp=sharing$nFrom other tongue to mother tongue: language
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1PX_IpV_ydzObFdKT7Mwd-dqifZ
jORv67/view?usp=sharing$nFrom other tongue to mother tongue: language
Affichage étiqueté de MARC pour002529 From other tongue to mother tongue: language communities in the...
|