001 21
003 KSL
005 20220920132728.0
008 220920n 0 und
100 0 $aSeever, Janet.
245 00$aFor their own: supported by Canadians, the Joola Kaasa
people of Senegal...$btranslate God's Word for themselves through Wycliffe's Partners with...$hWORDAlive Magazine{WAM}
260 $aCalgary, AB$bWycliffe Canada.$c2002
300 $ap. 4-8
440 0$aWORDAlive magazine.
500 $aFull subtitle: supported by Canadians, the Joola Kaasa
people of Senegal translate God's Word for themselves
through Wycliffe's Partners with Nationals
program.
650 0$aBadji, Henri, mothertongue translator for Kaasa Scriptures.
650 0$aPan-Africa Christian College (PACC)$xNairobi, Kenya.
650 0$aDiatta, Bernard, Kaasa speaker with Bible and linguistic
training.
650 0$aDiatta, Bernard, mothertongue translator for Kaasa
Scriptures.
650 0$aScruggs, Terri, coordinator of the Partners with Nationals
program.
650 0$aScruggs, Terri, Wycliffe Canada member.
650 0$aLipscombe, Janet, Kaasa project administrator.
650 0$aJoola-Kaasa people (Senegal, Africa)
650 0$aPartners with Nationals (PwN), Wycliffe Canada program
(prayer and giving)
650 0$aRand, Sharon, SIL member, Kaasa project administrator.
852 $aWORDAlive Magazine{WAM}$bCanada Institute of Linguistics.{Canad002}$hWORDAlive, Summer 2002$iSEE$p022026
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1bhuX8aQw5BZssBh9f1hnAV38FQ
-kgIZo/view?usp=sharing$nFor their own: supported by Canadians, the
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1bhuX8aQw5BZssBh9f1hnAV38FQ
-kgIZo/view?usp=sharingg$nFor their own: supported by Canadians, the
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1bhuX8aQw5BZssBh9f1hnAV38FQ
-kgIZo/view?usp=sharingg$nFor their own: supported by Canadians, the
Affichage étiqueté de MARC pour022026 For their own: supported by Canadians, the Joola Kaasa people of Senegal...
|