001 26021
003 KSL
005 20221122105513.0
008 221122n 0 und
100 0 $aJanke, Dwayne.
245 00$aWhy bother with that?: even among groups with existing
churches, mother-...$btongue translations of God's Word are crucial.$hWORDAlive Magazine{WAM}
260 $aCalgary, AB$bWycliffe Canada.$c1992
300 $ap. 8-9, 14
440 0$aWORDAlive magazine.
650 0$aMother tongue translation.
650 0$aBozan, Paul, national translator for Wobe Scriptures, Cote
d'Ivoire.
650 0$aYsug, Pablito, pastor, national translator for Caluyanun
Scriptures, Philippines
650 0$aTitrud, Kermit, language surveyor, translator, Caluya
Island, Philippines.
650 0$aCaluyanun New Testament$xPhilippines.
650 0$aEarly, Robert, Wycliffe New Zealand member.
650 0$aEarly, Robert, trainer of national translation teams,
Vanuatu.
650 0$aBajju people$xNorthern Nigeria.
650 0$aMcKinney, Carol, SIL international anthropology consultant.
650 0$aMcKinney, Norris and Carol, SIL members, translators.
650 0$aSIL, Wycliffe's sister field organization.
650 0$aJju New Testament$xNorthern Nigeria.
650 0$aJju language$xNigeria, Northern.
852 $aWORDAlive Magazine{WAM}$bCanada Institute of Linguistics.{Canad002}$hWORDAlive, May/Jul 1992$iJAN$p022302
856 $uhttps://drive.google.com/file/d/1Ccawi6HVRCNq5FI5Lh-l79sGDn
UBwZ7R/view?usp=sharing$nWhy bother with that?: even among groups
Tagged MARC Display for: 022302 Why bother with that?: even among groups with existing churches, mother-...
|