Canada Institute of Linguistics
Add to Bookbag Place a Reserve Go Back

Ve a el registro MARC

Título 200th New Testament--a translation milestone.
 
Regreso Dorsch, Audrey.
# de Llamada Local WORDAlive, Sep/Oct 1983
Posición Este articulo está disponible en la biblioteca.
Serie WORDAlive magazine.
Paginas p. 4-7, 14
Publicar Información Calgary, AB Wycliffe Canada. 1983
Tipo Número/Días WAM-WORDAlive Magazine / Este item puede circular para 7 Días
Departamento WAM-WORDAlive Magazine
Medio WAM-WORDAlive Magazine
Volúmenes/Publique Sep/Oct 1983 (1:5)
Sujetos Hanga New Testament--Ghana.
Hunt, Geoffrey and Rosemary, Wycliffe U.K. members, translators.
Abutu, Sumbini, blind national translator for the Gospels and Acts.
Frempong, Justin, Ghanaian linguist and GILLBT director.
Agamah, John, Ghanian police officer wth heart for Ghanaian Bibleless people.
Adjei, Alfred Issah, main national translator, literacy worker, evangelist.
Gbaamanga, David, national draft NT checker, literacy worker, evangelist.
200th New Testament (Hanga language, Ghana)
Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT)
 
Descripción PDF only.
Descripción 200th New Testament--a translation milestone